THIS STORY IS COPYRIGHT © 2003 BY SILVER WOLF. ALL RIGHTS RESERVED. DISTRIBUTION FOR COMMERCIAL GAIN, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, POSTING ON SITES OR NEWSGROUPS, DISTRIBUTION AS PARTS OR IN BOOK FORM (EITHER AS A WHOLE OR PART OF A COMPILATION) WITH OR WITHOUT A FEE, OR DISTRIBUTION ON CD, DVD, OR ANY OTHER ELECTRONIC MEDIA WITH OR WITHOUT A FEE, IS EXPRESSLY PROHIBITED WITHOUT THE AUTHOR'S WRITTEN CONSENT. YOU MAY DOWNLOAD ONE (1) COPY OF THIS STORY FOR PERSONAL USE; ANY AND ALL COMMERCIAL USE EXCEPTING EDUCATIONAL INSTITUTIONS REQUIRES THE AUTHOR'S WRITTEN CONSENT. THE AUTHOR MAY BE CONTACTED AT: Silver_Wolf@acannex.us
(Author's Note: For those of you who don't speak French, click on each paragraph for a literal translation.)
Je Suis une Fleur de MacadamJe Suis une Fleur de Macadam ("I am a Macadam Flower")
Je suis une fleur de macadam
Mon père s’appelle Adam
Il m’a jeté comme un pavé
Dans la mare fétide de la société.Je suis une fleur de macadam
Mon père s’appelle Adam
Il m’a jeté comme un pavé
Dans la mare fétide de la société. ("I am a macadam flower - My dad is called Adam - He threw me like a cobblestone - In the fetid sewer of society.")
Je suis une fleur de macadam
Coincé entre deux quidams
Incapable de m’épanouir
Faute de soleil pour m’éblouir.Je suis une fleur de macadam
Coincé entre deux quidams
Incapable de m’épanouir
Faute de soleil pour m’éblouir. ("I am a macadam flower - Stuck between two guys - Unable to blossom up - For lack of sun to dazzle me.")
Je suis une fleur de macadam
Qui vit d’expédients et de ramdams!
Ma maison une boite de carton
Qui a déjà contenu un futon!Je suis une fleur de macadam
Qui vit d’expédients et de ramdams!
Ma maison une boite de carton
Qui a déjà contenu un futon! ("I am a macadam flower - Which lives of expedients and trouble! - My shelter is a cardboard box - That used to house a futon!")
Je suis une fleur de macadam
Mon père s’appelle Adam
Pour quelques poils, mis à la rue
Il ne voulait plus de mon cul.Je suis une fleur de macadam
Mon père s’appelle Adam
Pour quelques poils, mis à la rue
Il ne voulait plus de mon cul. ("I am a macadam flower - My dad is called Adam - For a few hairs, put on the street - He did not want my ass anymore.")
Je suis une fleur de macadam
Coincé entre deux quidams
Qui m’ont promis caresses et protection,
Pourvu que je me livre à leurs passions.Je suis une fleur de macadam
Coincé entre deux quidams
Qui m’ont promis caresses et protection,
Pourvu que je me livre à leurs passions. ("I am a macadam flower - Stuck between two guys - Who promised me caress and protection - As long as I let them enjoy their passion.")
J’étais une fleur de macadam
Qui vivait d’expédients et de ramdams!
On trouvera mon corps meurtri et démembré,
Par un sac de vidange pudiquement enrobé!J’étais une fleur de macadam
Qui vivait d’expédients et de ramdams!
On trouvera mon corps meurtri et démembré,
Par un sac de vidange pudiquement enrobé! ("I was a macadam flower - Who lived of expedients and trouble! - They will find my body bruised and dismembered - By a garbage bag modestly wrapped.")
J’étais une fleur de macadam,
Mon père s’appelait Adam,
Mais qui s’en souciera,
Je ne suis qu’un des rats.J’étais une fleur de macadam,
Mon père s’appelait Adam,
Mais qui s’en souciera,
Je ne suis qu’un des rats. ("I was a macadam flower - My dad was called Adam - But who will it concern - As I am only one of the rats.")
Dédié aux jeunes victimes de la prostitution qui meurent chaque année dans nos villes si bien-pensantes.Dédié aux jeunes victimes de la prostitution qui meurent chaque année dans nos villes si bien-pensantes. ("Dedicated to the young victims of prostitution that die each year within our oh so right-thinking cities.")